¿Cómo son los teclados en otros idiomas?

Has viajado a otro país y vas a usar un dispositivo u ordenador para mandar un e-mail o escribir a tus amigos y familiares sin ni siquiera plantearte las posibles diferencias que puedan darse. Te das cuenta de que te falta la letra “ñ” en tu teclado y te acabas preguntando cómo serán los teclados en otros idiomas. Vamos a enseñaros algunos ejemplos de teclados de ordenador en otras lenguas para que lo tengas en cuenta en tu próximo viaje.

Teclado árabe

El teclado árabe es uno de los más diferentes al resto debido a su alfabeto, sin embargo es el segundo alfabeto más extendido internacionalmente. Por ello, creemos en la importancia de mostraros este ejemplo.

Cuando viajes a un país árabe probablemente no sabrás ni cómo comenzar a escribir en el teclado árabe a no ser que te sepas la posición de las letras de memoria, aunque, seguirás sin enviar un mensaje en tu alfabeto. Por tanto, os recomendamos buscar opciones en internet donde encontrar teclados en ambos alfabetos para practicar antes de tu viaje.

Si quieres aprender más acerca de las costumbres, anímate a hacer un curso de árabe en Rabat

Teclado chino

En este caso nos encontramos con otra diferencia de alfabeto fundamental respecto a nuestro idioma. El teclado chino puede ser el más diferente respecto al del resto de idiomas debido a su complejo y su alfabeto logográfico que ha sido adoptado en otras lenguas de oriente como el coreano. Sin embargo, gracias a la simplificación de la escritura durante el siglo pasado, podrás observar que el número de teclas de este teclado es prácticamente el mismo que el nuestro.

La cultura china presenta muchas diferencias respecto a la cultura occidental, haciéndola muy interesante para los visitantes y turistas. Su cultura es única en muchos ámbitos, desde la arquitectura, hasta la gastronomía, pasando por la lengua y su escritura, haciendo de su teclado de ordenador otro elemento único en la cultura china.

Si quieres aprender más sobre China, anímate a hacer un curso de chino en Pekín

Teclado francés

Te puede parecer increíble pero en Francia y otros países francófonos utilizan un teclado con una distribución diferente al de otros idiomas. A pesar de que los símbolos como la interrogación y el alfabeto es prácticamente igual al alfabeto latino. Cuando viajes a Francia y quieras enviar un e-mail, al igual que si viajas a muchos otros países de habla no hispana, que te falta la letra “ñ”.

Uno de los trucos muy utilizados para los teclados en otros idiomas es buscar un e-mail antiguo que contenga alguna palabra con la letra “ñ” y copiarla y pegarla cada vez que necesites utilizarla. Es práctico pero tedioso, ya que, cada vez que copies otro texto o archivo, tendrás que volver a buscar la letra para copiarla antes de usarla.

Otro truco para usar la letra “ñ” es usar el comando “alt164” o “alt165”. No te preocupes, ¡es más sencillo de lo que parece! Mantén pulsado la tecla “Alt” de tu teclado francés o en otro idioma distinto y, sin soltar la tecla, escribe el número “164” y aparecerá la letra “ñ” en el texto que estás escribiendo. Mientras que, si realizas la misma acción con el número “165” obtendrás la letra en mayúscula.

Además, como mencionamos anteriormente, la distribución normal de los teclados en los países de alfabeto latino, es la conocida “qwerty” mientras que en el teclado francés es el “azerty”. ¿Qué significa esto? Las primeras letras de tu teclado habitual son, empezando por arriba y de izquierda a derecha, las letras q-w-e-r-t-y mientras que en los países francófonos será a-z-e-r-t-y.

Durante el comienzo de tu viaje será complicado encontrar la letra que buscas debido a estas diferencias y necesitarás más tiempo para escribir el texto que deseas pero te acostumbrarás en poco tiempo.

Para aprender más sobre Francia, haz un curso de francés en París