似てるのに意味が違う!?「False Friends」を徹底解説!
目次

- False Friendsとは?
- False Friendsの具体例一覧
- False Friendsを防ぐ3つのコツ
False Friendsとは?
「False Friends」とは、響きが日本語のカタカナ語と似ているのに、意味がまったく違う単語のことを指します。
例えば、日本語でよく使われる"マンション"は「集合住宅」ですが、英語の"mansion"は「豪邸」「大邸宅」という意味です。
こうした単語は、日本では"英語っぽく"使われており、英語から由来と思いがちです。知らずに使うと、誤解が生じたり、思わぬ笑いを誘ってしまうことも。そんなトラブルを防ぐために、事前に知っておくことが大切です。
False Friendsの具体例一覧
それでは、日本人が特に間違いやすい「False Friends」の一例を見てみましょう。
みなさんが知っている単語は入っているでしょうか?
カタカナ語 | 本来の英単語 | 英語での意味 | カタカナ語の意味に該当する英単語 |
コンセント | consent | 同意、許可 | Outlet / Socket |
テンション | tension | 緊張、張り詰めた状態 | Excitement / Energy |
クレーム | claim | 主張、申し立て | complaint |
サイン(署名) | sign | 看板、標識 | Signature |
(駅の)ホーム | home | 家 | platform |
ペンション | pension | 年金 | guesthouse |
ノート | note | メモ、短い記録 | notebook |
レジ | register | 登録する | Check out |
フロント | front | 前面 | Front desk / reception |
サラリーマン | 和製英語 | - | Office worker / company employee |
ビニール袋 | 和製英語 | - | Plastic bag |
ガソリンスタンド | 和製英語 | - | Petrol station / Gas station |
ノートパソコン | 和製英語 | - | Laptop |
アルバイト | ドイツ語由来 | - | Part-time job |
False Friendsを防ぐポイント
「False Friends」の罠にハマらないために、以下の3つを意識してみましょう!
①カタカナ英語をそのまま信じない
→知っているように見える単語ほど要注意!
②知っている単語でも、念のため確認する!
→英単語の意味が一致しているのか、辞書等でチェックしてみましょう。
③意味だけではなく、使い方や例文も確認する!
→例文や文脈での使われ方を知ると、より覚えやすくなりますよ。
英語学習者なら誰もが通る落とし穴「False Friends」について解説しましたが、いかがでしたか?これらは日本語だけではなく、他の言語でも共通して起こりうる現象です。
同じアルファベットを使う言語のほうが「False Friends」が多くありそうですよね。
"知っている"と思った単語ほど、いったん疑うクセをつけると、語彙力アップにつながりますよ。
上記の一覧はほんの一例なので、他の単語もぜひご自身で調べてみてくださいね!