Spanish Punctuation: How to Use Question and Exclamation Marks

How to use Spanish punctuation? | Notably, Spanish is very similar to Italian, and learning it correctly isn't that difficult: the two languages ​​share many grammatical rules, as well as much of their vocabulary.
 

Spanish punctuation, however, is a key differentiator from Italian, and more generally from almost all other languages ​​in the world.

 Just approaching a Spanish text for the first time is enough to notice differences in how some punctuation marks are represented, such as the Spanish question mark. But how exactly does it work?

In this Sprachcaffe article, we'll delve deeper into Spanish punctuation and discover why it presents such unusual characteristics compared to other languages.

Spanish Punctuation: Characteristics and Uses

In general, Spanish punctuation is made up of signs and symbols that are almost identical to those found in Italian. Each serves to divide the text and allow the reader to set the correct intonation, make necessary pauses, and fully understand the meaning of the sentence.

The main types of punctuation marks in the Spanish language are:

  • Acento agudo, acute accent ( ´) : we can distinguish it because it is the accent that starts from the bottom left and points up to the right. In Spanish, there is only the acute accent , which we find on all vowels: á - é - í - ó - ú . Accents are used very frequently in Spanish, so it is important to remember to always write them correctly: for example, in the word " como ", which means "how," we usually don't put the accent, but we write it when it introduces a question.

    Examples :
    ¿C ó mo puedo ayudarte? = How can I help you?
    Yo como ar á ndanos. = I eat blueberries.
  • Tilde (~): is a grapheme typical of both Castilian Spanish and Portuguese, which serves to represent the nasal-palatal sound of the letter ñ , called eñe .
    This letter is a symbol of the language, and the tilde represents the most typical Spanish punctuation mark, capable of transforming a simple n into a sound similar to our -gn . Examples

    : Este
    a ñ o me voy de vacaciones a Francia. = This year I'm going on vacation to France.
    Es un recuerdo de mi ni ñ ez. It's a memory from my childhood.
  • Dieresis or crema (¨) : these are two dots placed over a vowel to indicate, in Spanish, that it should be pronounced. They are used over the vowel " u " in the letter sets " güe " and " güi ", because in these cases the "u" usually should not be pronounced.
    Examples :
    cig ü eña = stork.
    ping ü ino = penguin.

Then we have the more classic Spanish punctuation marks:

  • Final point (.) : our full stop is used in Spanish to indicate the end of a sentence. After a period, a new sentence begins with a capital letter.

    Me voy . ¡Nos vemos pronto! = I'm leaving. See you!
  • Coma (,) : corresponds to the comma, and is used to separate items in a list, write decimal numbers, introduce a sentence after a vocative, or simply to break up a sentence and let the reader know that there is a pause there.

    Maria , ven aquí. = Maria, come here.
    Compré melocotones , manzanas , leche y cacahuetes. = I bought peaches, apples, milk, and peanuts.
    Tengo que pagar 4 , 50€. I have to pay 4.50€.
  • Puntos suspensivos (...): these are our ellipsis points that we use, precisely, to leave a sentence hanging or to imply that a list continues.
    Y si en cambio = And if instead…
    Tenemos de todo: zanahorias, apio, cebollas, tomates = We have everything: carrots, celery, onions, tomatoes…
  • Dos puntos (:): Corresponding to our colon, this is a Spanish punctuation mark used to introduce a list, write the time, introduce direct speech, or to explain the previous sentence.

    Sonó el timbre: ya eran las 4 en punto. = The bell rang: it was already four o'clock. Luego él dijo : "Aquí estoy." = Then he said , "Here I am."
    Son las 5 : 45. = It's 5:45. (We can also write it with a period.)
  • Punto y coma (;) : also present in the Italian language with the name semicolon, it is the middle mark used to make a pause shorter than that indicated by the period, but longer than that indicated by the comma. It is not used much in either Spanish or Italian.

    Se suponía que iba a ir al cumpleaños de María pero se estaba haciendo tarde y también había empezado a llover, así que decidí irme a casa ; Iba a darle un bonito regalo unos días después. = I was supposed to go to Maria's birthday party, but it was getting late and it had also started to rain, so I decided to go home; I would give her a nice present a few days later.

Naturally, in Spanish punctuation we also find symbols such as the parenthesis (el parentesis), the underscore (guion), the hyphen (raya), the asterisk, and the quotation marks (comillas), to be used in the same ways as we would in English.

Spanish Question Mark: How to Use It and Why

What significantly differentiates Spanish from most other languages in the world is the use of the question mark and the exclamation point .

Let's start by looking at the Spanish question mark , which is actually not represented by a single punctuation mark as is usually the case, but by two different symbols.

  • ¿ , which we call the principium de interrogación (beginning of the question);
  • ?, which we call fin de interrogación (end of the question).

In Spanish, we place the symbol ¿ at the beginning of the interrogative sentence, which does not necessarily have to coincide with the beginning of the sentence, and we place the symbol ? at the end of the question.

Examples :
¿ Hola, how do you call me ? = Hi, what's your name?

Fui al supermercado, ¿ por qué no me dijiste que necesitabas ajo ? = I went to the supermarket, why didn't you tell me you needed garlic?

No record, can you pass the diary please ? = I don't remember, can you give me the agenda please?

This way of using interrogative punctuation is very typical of Spanish, but it is not the only language in which it is used: today this rule is also part of Galician (the official language of Galicia) and of the Waray language , spoken in the Philippines.

But what is the reason for this choice? It's an old rule established by the Royal Spanish Academy in 1754, which served as a trick to make reading easier. If a person knows exactly where a question begins, it will be easier to immediately adjust the intonation to the interrogative form. In some cases, in fact, the syntax of a sentence may not give any indication that it is actually a question, and one finds oneself reading it with the wrong intonation until the end, when one comes across the question mark. Thanks to the symbol ¿ , however, this cannot happen.

At first, the idea was to use the question mark and the opposite exclamation point mainly for sentences that wanted to give an ironic tone , but eventually the rule caught on and was applied to all questions in general, regardless of their purpose.

While this peculiarity of Spanish punctuation is an integral part of the language and culture, it's becoming increasingly commonplace lately, and more and more people who speak and write in Spanish are forgetting the backward question mark at the beginning of sentences. If you decide to study in Spain for a year to hone your Spanish language skills, you'll find that younger people, especially in chat rooms, often leave out the ¿ symbol for convenience, even though omitting it is still considered a spelling mistake.

Opposite Exclamation Point in Spanish

The same goes for exclamations. In Spanish, punctuation isn't limited to the end of a sentence to add emphasis, but the opposite exclamation point is also used at the beginning.

  • ¡ = principio de exclamación (beginning of the exclamation)
  • ! = fin de exclamación (end of exclamation)

The concept is the same: this way, it's easier to pinpoint the exact point where you need to change intonation and place more emphasis on the words you're speaking. This makes it much easier to read longer, denser texts aloud.

Here are some examples to see how the exclamation point appears in a sentence:

¡Ay! A little tree for me. = Ouch! A bee stung me.

Come back here! This is what I said before you go. = Come back here! I wanted to tell you something before you left.

It was a pleasure. ¡Pronto nos veremos! = It was a pleasure. See you soon!

In some cases, we can choose to use the exclamation point and the Spanish question mark at the same time . This serves to completely change the tone of a sentence, making it-depending on the context-more frightened, surprised, worried, or angry.

Examples :
¡¿Qué estás haciendo?! = What are you doing?!
Here the tone is decidedly angry, because perhaps the speaker is noticing that the other person is doing something they absolutely shouldn't be doing, like peeking behind a door or eating the cake that had "do not touch" written on it.
¿Qué estás haciendo? = What are you doing?
In this case, however, it's a calm question. The person asking the question is simply curious to know what the other person is doing.

Are you serious ?! = Are you serious?!
In this sentence, the tone certainly depends on the context, but it could very likely be sarcasm. It's the typical response when someone says something banal and obvious. In other cases, however, there could be a note of concern, and it could be, for example, the response to use when someone tells us they forgot their wallet at home while we're at the airport getting ready to leave.

Get the latest on travel, languages and culture
Sign up: