Spanish Cognates and False Friends

Spanish cognates are words that share their origin, spelling and meaning with English words, and they give English speakers a large amount of Spanish vocabulary for free. Both languages inherited thousands of words from Latin and Greek, so researchers have catalogued more than 20,000 English-Spanish cognates, and linguists estimate that between 30 and 40 per cent of English words have a Spanish relative. This page explains how to recognise cognates, the spelling patterns that reveal them, and the false friends that look familiar but mislead.

What a Cognate Is

A cognate is a word in two languages that descends from the same root and keeps a similar form and meaning. Because Spanish is a direct descendant of Latin and English borrowed heavily from it, the two languages overlap far more than their different origins suggest.

Cognates fall into three broad groups.

Perfect cognates are spelled identically and mean the same thing:

  • hospital → hospital
  • hotel → hotel
  • animal → animal
  • doctor → doctor
  • error → error

Near cognates differ by only a letter or an accent:

  • familia → family
  • teléfono → telephone
  • música → music
  • importante → important
  • problema → problem

Pattern cognates follow a regular spelling change, covered below.

The Cognate Patterns

Most cognates are not memorised one by one. They follow predictable endings, so learning the pattern converts thousands of English words into Spanish at once.

English endingSpanish endingExample
-tion-cióninformation → información
-sion-sióntelevision → televisión
-ty-dad or -taduniversity → universidad
-ous-osofamous → famoso
-ly-menterapidly → rápidamente
-ary-arionecessary → necesario
-ist-istaartist → artista
s + consonantes + consonantschool → escuela

By one widely repeated estimate, around nine out of ten Spanish words that look like an English word really are cognates, so an educated guess is usually right. The safeguard is to confirm the meaning from context before relying on it.

False Friends: When the Resemblance Lies

False friends, also called false cognates, are words that look like an English word but carry a different meaning. They are the exception rather than the rule, but a small set of them appears often enough to be worth learning early.

Spanish wordLooks likeActually means
embarazadaembarrassedpregnant
éxitoexitsuccess
actualmenteactuallycurrently
libreríalibrarybookshop
carpetacarpetfolder
sopasoapsoup
roparopeclothes
asistirassistto attend
realizarrealiseto carry out
pretenderpretendto intend
constipadoconstipatedhaving a cold
sensiblesensiblesensitive

The reliable defence is context. When a familiar-looking word does not fit the sentence, treat it as a false friend and check rather than assume the English meaning.