Hogyan NE kezdeményezzünk beszélgetést angolul

A kiszemeltet megszólítani, és színt vallani érzéseinkről, sokszor anyanyelven sem könnyű. Pár jól időzített, frappánsan elmorzsolt, humoros mondattal, felkelteni valaki érdeklődését igazi mestermunka. Mutatunk néhány angol nyelvű példamondatot, hogyan NEM érdemes beszélgetést kezdeményezni.  

Mutatunk tehát néhány angol nyelvű példamondatot amellyel ha kapcsolatot nem, is de röhögésből, vagy kínos csendből induló beszélgetést lazán kezdeményezhetsz.

A különféle ismerkedős szövegek hamar kopnak, így érdemes inkább szórakozásként tekinteni az alábbi szövegekre, mintsem életképes megoldásokra. Az angol nyelv és a kultúra is jelentős mértékben különbözik a magyartól, így ezen sorok fordítása gyakran megmosolyogtató, vagy szekunder szégyenérzet keltő. Sokan viszont a legócskább, legbénább dumákra is esküsznek, hogy egykoron azzal szedték fel gyermekeik anyját. Bármi működhet, de a most következő sorok, komoly megpróbáltatást jelenthetnek mindenki számára. Mi szóltunk előre! Senkinek nem ajánljuk ezen mondatok használatát! FIGYELEM: szekunder szégyen érzet VESZÉLY! :)

Következzenek az elrettentő példák:

Are you a parking ticket? Because you've got FINE written all over you.
(Nehezebben fordítható az angol "fine" szó kétértelműségével játszó szóviccre alapul, amely bírságot és szépséget egyaránt jelent)

I must be in a museum, because you truly are a work of art.
(~Múzeumban kell lennem, mert te egy igazi műalkotás vagy)

I'm no photographer, but I can picture us together.
(~Nem vagyok fotós, de egy fejben egy közös képre tudlak képzelni téged)

Is your name Google? Because you have everything I've been searching for.
(~Google-nek hívnak? Mert benned mindent megtalálok amit valaha is kerestem.)

Something's wrong with my eyes because I can't take them off you.
(~Valami nincs rendben a szememmel, mert egyszerűen nem tudom levenni rólad.)

Do you have a map? I keep getting lost in your eyes.
(~Van egy térképed? Folyton elveszek a szemeidben)

Do you know CPR? Because you are taking my breath away!
(~Tudsz újraéleszteni? Mert eláll tőled a lélegzetem!)

Are you a time traveller? Cause I see you in my future!
(~Időutazó vagy? Mert látlak a jövőmben!)

Are you sure you're not from South Korea? Because I'm sure you're my 'Seoul'-mate.
(Az angol "soul" szó és "Söul" főváros szó hasonlatossátára építő, kissé fájdalamas szóvicc, amit inkább le sem fordítunk)

Did your license get suspended for driving all these guys crazy?
(Őrületbe kergetni, és vezetni angol jelentésével játszó mondat)

Baby, if you were words on a page, you'd be fine print.
(Az angol "fine" szó kétértelműségével játszó mondat)

I know "Good Morning" in 5 different languages Which do you want to hear tomorrow?
(Öt nyelven tudom elmondani, hogy "Jó reggelt". Holnap reggel melyik nyelven szeretnéd hallani?)

I can call you beautiful in more than 5 languages but can I call you mine instead.
(Több mint öt nyelven tudlak gyönyörűnek nevezni, de hívhatlak az "enyémnek" is).

Are you from China? Cause I'm China get your number.
(Angol szójátékra épít, nincs magyar megfelelője)

I always enjoyed learning a new tongue, can you teach me yours.
(Az angol "tongue" szó kettős jelentésével mint szerv és mint beszélt nyelv játszó, amúgy nem túl szerencsés duma)

If you were a vegetable you would be cute-cumber.
(Angol szójátékra épít)

Are you a magician? Because whenever I look at you, everyone else disappears.
(Varázsló vagy? Mert ha rád nézek, minden(ki) más eltűnik)

Are you Australian? Because you meet all of my koala-fications.
(Angol szójátékra épít)

You're like a dictionary - you add meaning to my life.
(~Olyan vagy, mint egy szótár - benned megtalálom az élet értelmét is)

You look so familiar… Did we take a class together? I could've sworn we had chemistry.
(Olyan ismerősnek tűnsz… Volt közös óránk? Megesküdtem volna, mert működik köztünk a kémia.)

Are you an electrician? Because you're definitely lighting up my day!
(~Villanyszerelő vagy? Mert felvillannyoztad a napom!)

You're like a fine wine. The more of you I drink in, the better I feel.
(~Olyan vagy, mint a jó bor. Csak úgy iszom a szavaid és minél többet iszom belőle, annál szebb lesz a világ)

If being sexy was a crime, you'd be guilty as charged.
(~Ha szexinek lenni bűncselekmény lenne, te már az életfogytiglani büntetésed töltenéd).

I'd like to take you to the movies, but they don't let you bring in your own snacks.
(Szeretnélek elvinni moziba, de nem engedik, hogy saját harapnivalót vigyek be. Utalás az angol "snack" szó személyekre értendő, kedveskedő értelmével)

I always thought happiness started with an 'h,' but it turns out mine starts with 'u.'
(Sajátos angol szóviccre épít vmi olyasmi, hogy: Azt hittem a Boldogság "B"-vel kezdődik, de valójában "V"-vel mint Veled)

I believe in following my dreams. Can I have your Instagram?
(~ Vallom, hogy követnem kell az álmaim. Szóval megkaphatom az Instagramod?)

Are you a language learning app beacuse i can see some daily practice with you.
(Nyelvtanuló app vagy? Mert naponta gyakorolnék veled)

I'd say, 'God bless you,' but it looks like he already did.
(Azt mondanám, hogy: "az Isten áldjon meg", de úgy tűnik, már megtette.)

Do you have a name, or can I just call you 'mine?'
(Van saját neved, vagy hívhatlak "enyémnek"?)

When I text you goodnight later, what phone number should I use?
(Amikor később jó éjszakát üzenetet küldök, milyen telefonszámora írhatok neked?)

A fentebbi dumák egy része vicces, más része pedig önismeretileg tekintve inkább szomorú, vagy kínos, nézőpont, illetve ízlés kérdése, mi azt javasoljuk, hogy légy önmagad és bátran próbálkoz a saját humoroddal :)