
6 hiszpańskich zwrotów związanych z jedzeniem, których nie znałeś!

Estar de mala leche
Dosłowne tłumaczenie: Być w niedobrym/złym mleku.
Znaczenie: Być w złym nastroju.
Ponerse como un tomate
Dosłowne tłumaczenie: Stać się jak pomidor.
Znaczenie: Zaczerwienić się, zarumienić się [pot. pol. 'złapać buraka'].
Ser la pera
Dosłowne tłumaczenie: Być gruszką.
Znaczenie: Być najlepszym.
Ser la media de naranja
Dosłowne tłumaczenie: Być połówką pomarańczy.
Znaczenie: Być dla kogoś bratnią duszą [pol. 'być drugą połówką jabłka'].
Dar calabazas
Dosłowne tłumaczenie: Dać komuś dynie.
Znaczenie: Odrzucić kogoś.
Ser pan comido
Dosłowne tłumaczenie: Być jak jedzenie chleba.
Znaczenie: Łatwizna, 'bułka z masłem'.